Jeff-Web - Rouen - Agence WebJeff-Web - Rouen - Agence WebJeff-Web - Rouen - Agence Web
webmaster@jeff-web.fr
76100 Rouen
06 51 33 10 52
Jeff-Web - Rouen - Agence WebJeff-Web - Rouen - Agence WebJeff-Web - Rouen - Agence Web

Intégration de plugins multilingues

Intégration de plugins multilingues : Comme WPML ou Polylang pour WordPress.

L’intégration de plugins multilingues, tels que WPML ou Polylang, sur un site WordPress permet de gérer facilement des contenus dans plusieurs langues, offrant ainsi une expérience utilisateur adaptée à une audience internationale. La gestion d’un site multilingue est essentielle pour attirer et servir des visiteurs de différentes régions du monde, améliorer le référencement international (SEO), et répondre aux besoins des utilisateurs en affichant le contenu dans leur langue native.

Voici un guide détaillé sur l’intégration de plugins multilingues comme WPML et Polylang dans WordPress, les avantages de chaque plugin, les étapes de configuration, et les meilleures pratiques pour gérer un site multilingue.

1. Pourquoi utiliser un plugin multilingue pour WordPress ?
a) Ciblage d’un public international

L’intégration d’un plugin multilingue permet de proposer des versions localisées de votre contenu pour attirer un public plus large. Par exemple, un site en français peut proposer une version anglaise, espagnole, ou allemande pour atteindre des marchés internationaux.

b) Amélioration du référencement (SEO) multilingue

Les moteurs de recherche, comme Google, prennent en compte les différentes langues et régions. Un site bien optimisé avec un plugin multilingue peut apparaître dans les résultats de recherche spécifiques à une région, ce qui améliore son classement dans différentes langues.

c) Meilleure expérience utilisateur

En affichant le contenu dans la langue maternelle de l’utilisateur, vous améliorez l’expérience utilisateur. Cela aide à réduire les taux de rebond, à augmenter le temps passé sur le site et à encourager les conversions, en particulier pour les sites de e-commerce.

d) Gestion simplifiée des traductions

Les plugins multilingues offrent des interfaces intuitives pour gérer les traductions directement depuis le tableau de bord WordPress. Ils permettent d’ajouter et de gérer des versions traduites des pages, des articles, des menus, des widgets, et des plugins.

2. Comparaison des plugins WPML et Polylang
a) WPML (WordPress Multilingual Plugin)

WPML est l’un des plugins multilingues les plus populaires pour WordPress. Il offre des fonctionnalités puissantes pour la gestion des traductions et est compatible avec la plupart des thèmes et plugins WordPress.

  • Caractéristiques principales :
    • Gestion des traductions pour les pages, articles, menus, taxonomies, et même les champs personnalisés.
    • Compatibilité WooCommerce : Support complet pour les boutiques multilingues avec WooCommerce.
    • Traduction automatique : Intégration avec des services de traduction automatique pour faciliter le processus de traduction.
    • Système de gestion des traductions : Permet de déléguer des traductions à des utilisateurs ou à des services de traduction professionnels directement depuis le tableau de bord.
    • SEO multilingue : WPML permet de définir des balises hreflang et de gérer les URL spécifiques par langue (par exemple, monsite.com/fr et monsite.com/en).
    • Prix : À partir de 29 €/an pour un site de base, jusqu’à 159 €/an pour la version complète avec WooCommerce et d’autres fonctionnalités avancées.
  • Avantages :
    • Interface intuitive et facile à utiliser pour gérer des sites multilingues.
    • Support complet pour les traductions de contenus complexes, y compris les champs personnalisés.
    • Compatibilité avec la plupart des thèmes et plugins, y compris WooCommerce.
    • Support client premium.
  • Inconvénients :
    • Payant, avec un coût plus élevé pour les fonctionnalités WooCommerce.
    • Peut être un peu lourd pour les sites avec un grand nombre de pages traduites, nécessitant une optimisation supplémentaire pour les performances.
b) Polylang

Polylang est une autre solution populaire pour gérer un site multilingue. Il propose une version gratuite qui offre une grande partie des fonctionnalités nécessaires pour gérer les traductions, ce qui en fait une option attrayante pour les utilisateurs à budget limité.

  • Caractéristiques principales :
    • Traduction manuelle des pages, articles, catégories, balises, et taxonomies personnalisées.
    • Compatibilité avec WooCommerce via une extension payante.
    • SEO multilingue : Polylang permet de définir des URL spécifiques pour chaque langue et gère les balises hreflang pour améliorer le référencement international.
    • Traduction des menus et widgets : Gestion des traductions des menus de navigation et des widgets du site.
  • Prix : Version gratuite disponible, version premium à partir de 99 € pour des fonctionnalités avancées comme le support WooCommerce et des options de traduction supplémentaires.
  • Avantages :
    • Version gratuite avec des fonctionnalités complètes pour la plupart des besoins de base en multilingue.
    • Interface simple et facile à prendre en main pour les utilisateurs débutants.
    • Consomme moins de ressources que WPML, ce qui en fait un bon choix pour les petits sites ou ceux avec des ressources serveur limitées.
  • Inconvénients :
    • Nécessite l’extension payante Polylang Pro pour le support complet de WooCommerce et d’autres fonctionnalités avancées.
    • Pas de traduction automatique native (peut nécessiter une extension complémentaire).
3. Étapes d’installation et de configuration de WPML ou Polylang
a) Installation du plugin WPML ou Polylang
  1. Accédez à votre tableau de bord WordPress.
  2. Allez dans Extensions > Ajouter.
  3. Recherchez WPML ou Polylang, selon votre choix.
  4. Installez et activez le plugin.

Pour WPML, il vous faudra acheter une licence sur leur site officiel et télécharger les fichiers d’installation. Vous pouvez ensuite les installer manuellement via le tableau de bord WordPress.

b) Configuration initiale
1. WPML
  • Sélection des langues : Lors de la première configuration, WPML vous demandera de sélectionner les langues que vous souhaitez ajouter à votre site. Par exemple, si votre site principal est en français, vous pouvez ajouter l’anglais, l’espagnol, etc.
  • Choisir le format des URL : WPML propose plusieurs options pour définir les URL de vos pages traduites :
    • Sous-dossiers (monsite.com/en/).
    • Sous-domaines (en.monsite.com).
    • Domaines multiples (monsiteanglais.com pour la version anglaise).
  • Traduction des contenus : Une fois configuré, vous pouvez commencer à traduire vos pages et articles. WPML ajoute une interface intuitive dans l’éditeur WordPress pour gérer les traductions.
  • Gestion des menus multilingues : Vous pouvez créer des menus distincts pour chaque langue.
2. Polylang
  • Sélection des langues : Lors de la configuration initiale, vous pouvez sélectionner les langues que vous souhaitez activer. Polylang propose une large sélection de langues préconfigurées.
  • Définir le format des URL : Polylang vous permet également de choisir comment vous souhaitez structurer les URL pour chaque langue (sous-dossier, sous-domaine, etc.).
  • Traduction des contenus : Comme WPML, Polylang ajoute des options pour traduire chaque page, article, et taxonomie directement depuis l’éditeur WordPress.
  • Menus multilingues : Vous pouvez associer un menu différent pour chaque langue.
c) Traduction des contenus
1. Pages et articles
  • WPML et Polylang ajoutent une interface dans l’éditeur WordPress pour chaque page ou article, vous permettant de créer une version traduite du contenu. Vous pouvez basculer entre les langues dans l’éditeur pour gérer les différentes traductions.
2. Menus et widgets
  • Menus : Dans WPML et Polylang, les menus de navigation peuvent être traduits pour chaque langue. Il est possible de créer des versions de menu spécifiques pour chaque langue.
  • Widgets : Les widgets, tels que les blocs d’actualités ou les encarts promotionnels, peuvent également être traduits pour s’adapter à chaque version linguistique du site.
3. Taxonomies et plugins
  • WPML et Polylang permettent également de traduire les taxonomies (catégories, balises) et de gérer les plugins multilingues comme WooCommerce pour les sites de e-commerce. WPML offre un support natif pour de nombreux plugins populaires, tandis que Polylang nécessite des extensions payantes pour certains d’entre eux.
d) Optimisation du SEO multilingue
1. Balises hreflang

Les deux plugins prennent en charge l’ajout des balises hreflang pour indiquer aux moteurs de recherche quelles sont les différentes versions linguistiques de chaque page. Cela aide à éviter les problèmes de contenu dupliqué et améliore le référencement international.

2. Sitemaps multilingues

Si vous utilisez un plugin SEO comme Yoast SEO ou Rank Math, WPML et Polylang sont compatibles et permettent de créer des sitemaps pour chaque version linguistique du site. Cela facilite l’indexation des pages traduites par Google.

4. Meilleures pratiques pour gérer un site multilingue avec WPML ou Polylang
a) Structure claire des URL

Utilisez une structure d’URL cohérente pour chaque langue (comme monsite.com/fr et monsite.com/en) pour faciliter la navigation et le référencement. Les sous-dossiers sont généralement préférés pour le SEO.

b) Traduction de tous les éléments du site

Veillez à traduire tous les éléments, y compris les formulaires de contact, les boutons d’appel à l’action, et les métadonnées SEO pour chaque page et article. Cela garantit une expérience utilisateur cohérente.

c) Testez les versions traduites

Avant de publier les versions traduites de votre site, testez chaque version linguistique pour vous assurer que les menus, widgets, et liens sont correctement configurés et que tous les contenus traduits s’affichent comme prévu.

d) Optimisation des performances

Les sites multilingues peuvent nécessiter plus de ressources en raison du contenu additionnel. Assurez-vous que votre hébergement WordPress peut gérer les langues supplémentaires sans affecter la vitesse de chargement.

Intégration avec Polylang (gratuit ou premium)
  • Coût estimé : Gratuit pour les sites simples. Pour les fonctionnalités avancées comme la compatibilité WooCommerce, le coût de Polylang Pro est d’environ 99 €/an.
  • Temps d’installation et de configuration : 3 à 6 heures pour la configuration initiale et la traduction de quelques pages.
Intégration avec WPML (plugin payant)
  • Coût estimé : À partir de 29 $/an pour la version de base, jusqu’à 159 $/an pour les fonctionnalités complètes, y compris le support WooCommerce.
  • Temps d’installation et de configuration : 4 à 8 heures pour la configuration initiale, la traduction des contenus, et la gestion des menus et widgets.
Services de traduction automatique ou professionnels
  • Coût estimé : Les services de traduction automatique intégrés dans WPML peuvent coûter entre 0,01 € et 0,08 € par mot, selon la langue et le fournisseur. Pour les traductions professionnelles, les coûts peuvent varier de 0,10 € à 0,30 € par mot.
Logo JEFF-WEB